Spaans spreken in Costa Rica....
Al reizende in Costa Rica kom je zeker in aanraking met typisch Costaricaanse uitdrukkingen die nogal kunnen afwijken van het standaard Spaans wat in Europa in Spanje wordt gesproken. Kijk, lees en zonodig leer daarom de onderstaande uitdrukkingen, zodat je zeker zult snappen waar de taxichauffeur het nu precies over heeft, of hoe je nu iets bestelt in een restaurant of bar! Dit voorkomt misverstanden en (onaangename) verassingen, en maakt je vakantie in paradijs Costa Rica ook weer een stukje authentieker.
Veel plezier en succes ermee!
Ahorita:
Between now and never
Birra:
Beer
Bomba:
Gas station
Brete:
Work, job. Example: Estoy ahora en el brete.
Casado:
Typical plate in Costa Rica, menu of the day. Also: Married!
Chepe:
San José
Chunche:
Thing
Cien metros:
One city block
Diay:
Popular expression with broad meaning. It is the most used tiquismo. It can be used as a greeting, as a critic, but also as a pues, or bueno.... The best way to understand it, is by looking at the following examples for its application:
In a conversation:
Juan: Diay!, pura vida!!!
Luis: Todo bien. Y vos?
Juan: Diay, mas o menos...
Luis: Diay..y por que mas o menos?
Juan: Diay, no ve que me puse a jugar de vivo en la fiesta de mí hermano y diay,
me golpearon y aca voy donde el doctor porque no aguanto el dolor.
Luis: Diay, quién te tiene jugando de vivo!!!
Echarse un trago:
Take an alcoholic drink
Fiestero:
Person that likes to go out and party a lot
Fría:
A cold beer
Gallo Pinto:
Typical plate containing rice, beans and herbs. You can eat it at any time of the day; however it is eaten most commonly as breakfast with eggs.
Gringo(a) :
Western looking boy or girl; literally (American)
Guachiman:
Guard, man or woman, that looks after cars in the street or after houses in a neighbourhood
Guaro:
Typical alcoholic drink made of sugar cane
Jale or Hale:
It means the same as 'vamos'; it is a request to accompany someone. On the contrary, it also means that you should go, that they don't want you there. To make sure in which sense they are using the expression, listen to the tone of voice of the one speaking to you.
Juepucha!:
What a barbarity!
Jupa:
Head. Example: me duele la jupa.
Maje/Mae:
1) man
2) woman (more often used amongst young men)
Macho(a):
Boy or girl with blond hair (with Western appearances)
Pulper?a:
Little store where they sell food, drinks and other day- to-day use articles
Pura vida:
1)super, very good (literally pure life, used every second phrase), 2) OK
Qué dicha!:
That is nice!
Que vaina!:
What a pity
Soda:
Little store where you can drink something or eat a snack or meal (casado)
Tuanis:
Cool!


